?>

Лексико-семантические и прагматические особенности фразеологических единиц и идиом по теме "Еда" в современном английском языке и методики их преподавания

дипломная работа
Педагогика
80 страниц
86% уникальность
2021 год
32 просмотров
Трубина Т.
Эксперт по предмету «Педагогика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Читать дальше
Знакомство с фразеологией того или иного народа позволяет нам глубже понять его историю и характер. Во фразеологических единицах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. Картинность и образность речи авторов, которая создается с помощью использования фразеологизмов, действует на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней чем, если бы речь была безобразной, чисто логической. В английском языке, как и в любом другом, важна и интересна так называемая национально-культурная семантика языка, т.е. те языковые значения, которые отражают, фиксируют и передают от поколения к поколению особенности природы, характер экономики, общественного устройства страны, её фольклора, художественной литературы, искусства, науки, а также особенности быта, обычаев и истории народа. Они рассказывают и о детских народных играх, о денежной системе, о ремёслах, о традиционном врачевании, об охоте и рыбной ловле, о флоре и фауне, о внешнем виде человека, его одежде и обуви и о многом другом. Национально-культурная семантика присутствует на всех уровнях языка: и в морфологии, и в синтаксисе, не исключая и фонетики. Однако наиболее ярко она проявляется в так называемых строевых единицах языка, т.


Если вы хотите заказать написание реферата по языкознанию, переходите по ссылке, заполняйте форму заявки и мы сделаем самый лучший реферат!


.е. в тех единицах, которые непосредственно и прямо отражают внеязыковую действительность, называют предметы и явления окружающего нас мира. К числу строевых единиц языка принадлежат и фразеологизмы. Так, Е.Ф. Арсеньева отмечает, что «строевые единицы языка, являясь результатом длительного развития, фиксируют и передают от одного поколения к другому общественный опыт, поэтому они важны не только как средство коммуникации, но и как источники различных общественно значимых сведений». Таким образом, во фразеологии любого языка, как в зеркале, отражается мировидение и миропонимание говорящего на нем народа, его национальная культура, обычаи и верования. Очень показательны в этом отношении фразеологические единицы, которые наиболее ярко и непосредственно отражают национальную самобытность языка через систему оценочных образов-эталонов. В языке присутствуют разного рода стандартизированные выражения, «готовые» фразы, предложения формулообразного характера. Становится ясным, что эффективное использование языка человеком в целях его общения с другими людьми опирается как на его речетворческие способности, так и на способность автоматически воспроизводить в готовом виде в соответствующих ситуациях общения те элементы языка, которые хранятся в его языковом сознании и специально для этого предназначены. Современная лингвистика изобилует такими образованиями варьирующейся степени устойчивости, специализующимися на выражении разного рода коммуникативных значений. Такие единицы неоднородного компонентного состава, структурной организации и степени устойчивости, специфика которых обусловлена их специализацией на выражении коммуникативного намерения, интенции говорящего, разного рода личностных смыслов, связанных с говорящим, называют идиомами. Важно владеть таким пластом устойчивых образований с заданным прагматическим значением для осуществлении, организации речевого общения. Изучение фразеологии необходимо для эффективной коммуникации, так как нельзя как следует овладеть языком, не изучив его фразеологии. В ней запечатлен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Актуальность выбранной темы заключается в том, что сейчас все больше и больше людей выявляют желание изучать английский язык - язык компьютерных технологий, бизнеса, науки и техники. Он получает всё большее распространение во всем мире. Поэтому необходимо постоянно следить за его развитием. Идиоматика представляет собой одну из наиболее сложных областей в преподавании английского языка в силу особенностей структурно- семантических и прагматических правил употребления идиом. Результаты, полученные в ходе исследования, будут способствовать более адекватному использованию фразеологических единиц в речи. Несмотря на исследование данной проблемы и на теоретическом, и на практическом уровне, в педагогической практике сложилось явное противоречие между необходимостью знать семантические и прагматические особенности фразеологических единиц и недостаточной разработанностью условий для семантических и прагматических особенностях фразеологических единиц в современном английском языке и методики их преподавания. Выявленное противоречие обусловило выбор темы исследовательской работы «Семантические и прагматические особенности ФЕ с лексическим компонентом «food» и методика их преподавания». Целью исследования является рассмотрение семантических и прагматических особенностей фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» и выявление особенностей методики их преподавания. Объект исследования – ФЕ с лексическим компонентом «food» в современном английском языке. Предмет исследования – семантические и прагматические особенности ФЕ, а также методика их преподавания. Гипотеза исследования – методика преподавания ФЕ на уроках английского языка становится более эффективной, если в педагогической практике реализуются следующие условия: 1) учитывается типологизация фразеологических единиц в современной лингвистике; 2) реализуются семантические особенности англоязычных фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» 3) реализуются методика преподавания англоязычных фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» 4) отслеживаются прагматические особенности фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» в современном английском языке. Задачи данной исследовательской работы: 1) изучить теоретические основы исследования фразеологических единиц в современной лингвистике; 2) исследовать типологизацию ФЕ в современной лингвистике; 3) описать семантические особенности ФЕ с лексическим компонентом «food» в современном английском языке; 4) изучить прагматические особенности ФЕ с лексическим компонентом «food» в современном английском языке, 5) выработать эффективную методику преподавания семантических и прагматических особенности ФЕ с лексическим компонентом «food»; 6) анализировать отечественный и зарубежный опыт преподавания фразеологических единиц. Материал исследования - словарь фразеологических единиц современного английского языка "Oxford Dictionary of Idioms" по редакцией Judith Siefring, Cambridge Online Dictionary, Oxford Living Dictionaries. Методы исследования - теоретический анализ психолого-педагогической и специальной литературы, изучение передового педагогического опыта и методической литературы по проблеме исследования, метод сплошной выборки из словаря "Oxford Dictionary of Idioms" по редакцией Judith Siefring, Cambridge Online Dictionary, Oxford Living Dictionaries, метод компонентного анализа, анализ словарных дефиниций, метод аппликации В.П. Жукова, количественный метод обработки материала. . Новизна исследования - впервые дается методика преподавания семантической и прагматической особенности фразеологических единиц современного английского языка с лексическим компонентом «food», на основе обнаруженных определений в результате анализа словарей "Oxford Dictionary of Idioms" по редакцией Judith Siefring. Теоретическая значимость исследования заключается в расширении теоретических представлений по вопросу изучения семантических и прагматических особенностей фразеологических единиц в современном английском языке и методики их преподавания и уточнении условийорганизации работы педагогов по данному направлению. Практическая значимость исследования определяется возможностью широкого применения полученных результатов и выводов исследования в педагогической практике: в организации методики преподавания в учреждении дополнительного образования, в консультировании педагогов, в образовательных программах курсов профессиональной подготовки и переподготовки педагогов дополнительного образования. Структура работы: работа состоит из введения, 3х глав, заключения, списка научной и справочной литературы, приложений А и Б.

Читать дальше
В настоящее время устная и письменная речь претерпевает новые формы, изменяется лексический состав. Благодаря таким отношениям в языке возникают новые процессы: меняется лексический состав, меняется суть высказываний, появляются разные типы идиом, фразеологизмов, заимствуются слова, зачастую появляются аббревиатуры таких нововведений. Сегодня большой интерес представляет изучение фразеологических единиц и методика их преподавания. Благодаря языку и различным фразеологическим единицам можно передавать из поколения в поколение опыт особенностей развития и эволюции характеристик языка, культуры и истории. Фразеологические единицы считаются яркими представителями таких элементов наряду с идиомами. Поэтому изучение этих языковых единиц является одним из важных компонентов не только для науки, изучающей культуру языка, но и для истории, культурологии, социологии, социо- и психолингвистики. Данная курсовая работа основывается на изучении материалов словарей фразеологических единиц современного английского языка "Oxford Dictionary of Idioms" под редакцией Judith Siefring, Cambridge Online Dictionary, Oxford Living Dictionaries, а также анализирование педагогического опыта учителей английского языка как отечественных, так и зарубежных. Более того, отмечается широкое распространение различных видов и частотности употребления фразеологических единиц. Так, для рассмотрения и детального изучения были выбраны фразеологические единицы с компонентом «food». Выполненная нами работа затрагивает актуальную для дидактики проблему изучения лингво-культурологического аспекта фразеологических единиц английского языка для формирования коммуникативной компетенции учащихся средних общеобразовательных школ. Работа посвящена изучению семантических и прагматических особенностей фразеологических единиц с компонентом «food». В ходе исследования мы изучили существующие определения фразеологизмов, фразеологических единиц, определили их статус, выделили основные понятия и определения, провели классификацию фразеологических единиц. В результате были выделены такие фразеологические единицы как фразеологические сращения; фразеологические единства; фразеологические сочетания и фразеологические выражения. В результате рассмотрения которых были отмечены прагматические особенности фразеологических единиц с лексическим компонентом "food" в современном английском языке. По итогам рассмотрения данных особенностей, были сделаны выводы теоретического и практического храктера. Также в данном исследовании было выделено определение фразеологических единиц, которые представляют собой устойчивые сочетания слов с осложненным смыслом отдельного слова, оборота речи. Фразеологические единицы отражают историю народа, его быт и культуру. Кроме того, фразеологизмы часто являются единственным способом выражения определенных предметов, свойств, процессов, состояний, ситуаций. В данном исследовании фразеологизмы были рассмотрены в качестве источника информации лингвокультурологического характера и средства формирования коммуникативной компетенции учащихся. В работе нами рассматривается понятие «коммуникативная компетенция», которая определяется как способность к международному взаимодействию и ведению диалога культур. В структуру коммуникативной компетенции входят несколько субкомпетенций, в том числе социокультурная и социолингвистическая компетенции. В данной работе были исследованы семантические и прагматические особенности фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» и выявлены особенности методики их преподавания. В ходе исследования была доказана гипотеза о методике преподавания ФЕ на уроках английского языка. При подтверждении данной гипотезы учитывались типы фразеологических единиц, реализация семантических особенностей англоязычных фразеологических единиц с лексическим компонентом «food», а также рассмотрен методический подход в изучении данных ФЕ, что оказало эффективное влияние на уроки английского языка. Была доказана эффективность гипотезы в преподавании фразеологических единиц на уроках английского языка при реализации таких условий как: 1) учет типологизации фразеологических единиц в современной лингвистике; 2) реализование семантических особенностей англоязычных фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» 3) реализация методики преподавания англоязычных фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» 4) отслеживание прагматических особенностей фразеологических единиц с лексическим компонентом «food» в современном английском языке. Была разработана авторская методика по изучению ФЕ, основанная на взглядах и концепциях В.Г. Виноградова. В ходе исследования были изучены теоретические основы исследования фразеологических единиц в современной лингвистике; исследована типологизацию ФЕ в современной лингвистике, описаны семантические особенности ФЕ с лексическим компонентом «food» в современном английском языке. Также следует отметить, что были изучены прагматические особенности ФЕ с лексическим компонентом «food» в современном английском языке. В практической части дано описание методике преподавания ФЕ с лексическим компонентом «food», а так же предложена авторская методика. По теме работы был исследован и проанализирован отечественный и зарубежный опыт преподавания фразеологических единиц. Результаты проведенного исследования открывают перспективы для дальнейшей разработки вариантов формирования коммуникативной компетенции при обучении учащихся школ другим иностранным языкам
Читать дальше
1. Актуальные проблемы современной лингвистики: учебное пособие / сост. Л.Н. Чурилина. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 416 с. 2. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учебное пособие. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с. 3. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. - М.: Гнозис, 2005. - 326 с. 4. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии. - Изд. 2-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 216 с. 5. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: учебник для вузов. - М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464 с. 6. Баранов, А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. - М.: Знак, 2008. - 656 с. 7. Баранцев, Р.Г. Синергетика в современном естествознании. - М.: Едиториал УРСС, 2003 - 144 с. 8. Барышников, П.Н. Миф и метафора: Лингвофилософский подход. - СПб.: Алетейя, 2010. - 216 с. 9. Безручко, Б.П. Путь в синергетику. - М.: Либроком, 2010. - 304 с. 10. Бекарев, А.М. Символические аттракторы информационного общества // Синергетическая парадигма.- М.: Прогресс - Традиция, 2009. - С125-134. 11. Белоусов, К.И. Синергетика текста: от структуры к форме. - М.: Либроком, 2008. - 248 с. 12. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. Основы общей фонетики. - М.: Академия, 2004. - 169 с. 13. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 288 с. 14. Бочкарев, А.И. Фундаментальные основы этногенеза: учеб.пособие. -М.: Флинта: МПСИ, 2008. - 464 с. 15. Брагина, Н.Г. Память в языке и культуре. - М.: Языки славянских культур, 2007. - 520 с. 16. Бурая, Е.А. Фонетика современного английского языка. - М.: Академия, 2008. - 271 с. 17. Василькова, В.В. Социология коммуникации и постнеклассическое знание: структурные сопряжения // Синергетическая парадигма. Социальная синергетика. Синергетика образования. - М.: Прогресс-Традиция, 2009. - С. 544-560. 18. Войцехович, В.Э. Кризис в развитии общества как фрактал // Синергетическая парадигма. Социальная синергетика. - М.: Прогресс-Традиция, 2009. - С. 307-313. 19. Гиринская, Л.В. Фразовая просодия в аспекте структурной организации речевого сегмента // Slavicatergestina 9Studia slavica II: UniversitadegliStudiTrieste, 2001. - P. 277-299. 20. Голицын, Г.А. Информация. Поведение. Язык. Творчество. - М.: ЛКИ, 2007.- 224 с. 21. Гольдберг, В.Б. Структурные связи в лексико-семантической системе языка: на материале русского и английского лексико-фразеологических полей "Биологическое существование человека": автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / В.Б. Гольдберг. - Воронеж, 2000. - 25 с. 22. Гусева, О.В. Лингво-прагматический анализ дискурсивно-идиоматических параметров открытого письма в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.0219 /О.В. Гусева. - Иркутск, 2000. - 19 с. 23. Давыдова, Н.А. Лингвосинергетический анализ роли условных отношений в организации англоязычного дискурса // Когнитивно-функциональные аспекты грамматических исследований англоязычного дискурса. - М.: Вестник МГУ, 2010 - С. 22 - 37. 24. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация. - М.: Гнозис, 2006. - 376 с. 25. Зинченко, В.П. Сознание и творческий акт. - М.: Языки славянских культур, 2010. - 592 с. 26. Кибрик, А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 2008. - № 4. - С. 51-77. 27. Князева, Е.Н., Курдюмов, С.П. Основания синергетики: Человек, конструирующий себя и свое будущее. - М.: КомКнига, 2010. - 232 с. 28. Коваленко, Н.А. Просодия и сознание: системно-синергетический подход // Вестник. - Иркутск: ООО Репроцентр, 2011. - С. 120-126. 29. Коваленко, Н.А. Роль детерминантных и гетерогенных процессов в самоорганизующейся системе языка // Фонетика и фонология в системе фонологических наук. - Иркутск, 2007. - С. 31 -36. 30. Копыленко, М.М. Очерки по общей фразеологии: Фразеосочетания в системе языка. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 192 с. 31. Коренберг, В. Б. Активность - протосознание - деятельность -сознание (обращение к проблеме общей теории деятельности). - М.: КДУ, 2011. - 216 с. 32. Краев, А.Ю. Реализация свойства «сжатие-растяжение» в английском языке // Язык и время: Материалы межвузовской конференции, г. Красноярск, 15-17 ноября 2004 г. - Красноярск: КГПУ им. В.П. Астафьева, 2004. - С. 130-136. 33. Краев, А.Ю. Структура просодического уровня слова-фразы в английском языке // Языковое сознание и образ мира: Вестник ИГЛУ. Сер. Психолингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2004. - № 8. - С. 50-58. 34. Краев, А.Ю. Функционирование и развитие просодемы в английском языке // Лингвистический ежегодник Сибири. - Красноярск: КГУ, 2005.- Вып. 7. - С. 77-82. 35. Кунина, Н. Е., Пасюкова, О. А. Особенности функционирования фразеологического значения субстантивных фразеологизмов с компонентом прилагательным в контексте. Журнал Вестник Челябинского государственного педагогического университета- № 4 / 2016. 36. Латухина М. В. Способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в основной школе // Приволжский научный вестник, 2014. №12-1. С.130-132. 37. Лефлер, Н.О. Функционирование единиц просодемного и сверхпросодемного пространств нейтральной и эмоциональной речи в американском варианте английского языка дисс. канд. филол. наук: 10.02.04/ Н.О.Лефлер. – М., 2011. - 188 с. 38. Маковский, М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология: учебное пособие. - М.: КомКнига, 2005. - 168 с. 39. Малько К. О. Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Инновационная наука, 2015. №6-1. С. 224-226. 40. Марушкина Н. С. «Гастрономические» фразеологические единицы как средство формирования концепта еда // Преподаватель ХХI век, 2012. №2. С. 359-362 41. Подгорбунская, И.Г. Компонент hand как символический аттрактор // Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск, 2012. - Выпуск 72. - № 36. - С.43-48. 42. Потапова, Р.К. Фонетика и фонология на стыке веков: идеи, проблемы // ВЯ. - № 4. - М.: Наука, 2000. - С. 3-25. 43. Разина, А. С. Методы изучения фразеологических единиц / А. С. Разина. — Текст: непосредственный // Филология и лингвистика. — 2019. — № 3 (12). — С. 21-23. — URL: https://moluch.ru/th/6/archive/144/4598/ (дата обращения: 09.02.2021). 44. Савина, И.В. Лингвосинергетические аспекты функционирования глаголов коммуникации (на материале английского языка): дис. канд. филол. наук. - Самара, 2009. - 202 с. 45. Светозарова, Н.Д. Некоторые проблемы терминологических соответствий в области просодики и интонации: сб. научных трудов (по материалам конференции» Актуальные проблемы общего и восточного языкознания») // Языкознание в теории и эксперименте. - М.: Пробел, 2000. - С. 500-508. 46. Чепасова, A. M. Проблема структурности фразеологического значения / А. М. Чепасова, Л. А. Ивашко // Фразеологическое значение в языке и речи: межвуз. сб. науч. тр .–Челябинск,1988. –17-32 с 47. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике. - М.: Либроком, 2009. - 264 с. 48. Cowie A. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Clarendon Press, 2012. 258 p. 49. Granger S. Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2016. 259 p. 50. Dictionary of English Colloquial Idioms [Электронный ресурс]. – URL: https://www.usingenglish.com/reference/idioms/ (дата обращения: 07.02.2021).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Правительство высший исполнительный орган РФ
Количество страниц:
35
Оригинальность:
77%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Конституционное право
курсовая работа
Ассортимент, приготовление и способы реализации горячих блюд из рыбы с использованием технологии фламбирования
Количество страниц:
25
Оригинальность:
38%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Технология приготовления пищи
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image