Введение 3
Глава I. Грамматические и неграмматические способы выражения времени в английском языке 4
1.1 Время и язык. Общее определение времени 4
1.2 Категория времени в английском языке 6
1.3 Стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке 9
Выводы по первой главе 15
Глава II. Способы выражения темпоральных отношений в произведении 16
2.1 Видовременные средства репрезентации темпоральных отношений 16
2.2 Лексические средства выражения темпоральных отношений 21
2.3 Стилистические средства выражения темпоральных отношений 25
Выводы по второй главе 29
Заключение 30
Список используемых источников 32
Читать дальше
В результате проделанной работы решены следующие задачи: рассмотрено время и язык. Общее определение времени; описана категория времени в английском языке; выявлены стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке; проанализированы видовременные средства репрезентации темпоральных отношений; проведен анализ лексических средств выражения темпоральных отношений; проанализированы стилистические средства выражения темпоральных отношений.
Вопрос о содержании понятия темпоральности и других аспектов, связанных с анализом темпоральных элементов предложения, представляется целесообразным решать с опорой на теоретические положения синтаксемного анализа. В соответствии с принятым подходом объектом исследования служат синтаксемы - элементарные синтаксические единицы, выделяемые в предложении на основе синтаксических связей. Синтаксемы характеризуются содержательными и формальными признаками. Содержательными являются дифференциальные синтаксико-семантические признаки, связанные с обозначением явлений внеязыковой действительности. Наиболее общими, категориальными признаками выступают субстанциальность (обозначение субстанции, предмета), квалификативность (обозначение признака, характеристики) и процессуальность (указание на процесс). В содержании синтак-семы обычно присутствуют один из категориальных признаков и один или несколько некатегориальных, таких, как объектность, агентивность, темпоральность и т. д. Называют синтаксему темпоральной, если в её содержании есть синтак-сико-семантический признак темпоральности (указание на время). Формальными признаками синтаксем являются средства их выражения и дистрибутивные признаки, из которых наиболее важным является сочетаемость.
Темпоральные элементы рассматривались в понятиях второстепенных членов предложения (обстоятельство времени, определения), в теории словосочетания (темпоральное словосочетание, темпоральный адъюнкт) и с точки зрения глубинных падежей (темпоральный актант). Исследования, выполненные в русле традиционного учения о членах предложения и в русле учения о словосочетании, различаются охватом материала и структурными особенностями анализируемых единиц, характеризуясь в других отношениях большим сходством. Сходство анализируемых подходов проявляется, в частности, в том, что в качестве объекта исследования выступает не элементарная синтаксическая единица, а синтаксически членимая конструкция. Такой подход к членению предложения не даёт возможности изучать синтаксические элементы в единстве их содержательных и формальных (дистрибутивных) признаков, так как дистрибутивными особенностями на основе синтаксических связей, например, сочетаемостью, характеризуются именно элементарные синтаксические единицы, а не вся конструкция в целом.
Читать дальше
1. Бархударов, Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л. С. Бархударов. – Москва : ЛИБРОКОМ, 2019. – 160 с.
2. Бруннер, К. История английского языка / К. Бруннер. – Москва: Издательство ЛКИ, 2018. – 720 с.
3. Воронцова, Г. Н. Очерки по грамматике английского языка / Г. Н. Воронцова. – Москва : Изд-во литер. на иностр. яз., 2019. – 399 с.
4. Гроза, О. Л. Английский язык: Английский язык нового тысячелетия / New Millennium English: Учебник для 10 кл. общеобраз. учрежд. / О. Л. Гроза. – 3-е изд., испр. и перераб. – Обнинск : Титул, 2017. – 176 с
5. Гринев-Гриневич, С.В., Сорокина, Э.А. К вопросу о методах лингвистических исследований // Вестник Московского государственного областного университета: Лингвистика. – М.: МГОУ, 2017. – № 1. – С. 23–101.
6. Дудчик А. С. Язык и время: проблема смысла в философии и языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 2. – С. 576–580.
7. Ившин, В.Д. Заимствование пользовательской терминологии из английского // Вестник Московского государственного областного университета: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2018. – № 5. – С. 17–102.
8. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова. – Москва : Высшая школа, 2017. – 365 с.
9. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика / А.О. Иванов. – СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2018. – 269с.
10. Кармакова О. Е. Русские диалекты как отражение народной жизни / О.Е. Кармакова // Исследователь / Researcher, 2018. № 3. – С. 34-99.
11. Кошевая, И. Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. Грамматический строй современного английского языка: теоретический курс / И. Г. Кошевая. – Москва : ЛИБРОКОМ, 2018. –178 с.
12. Кошевая, И. Г., Свиридова, Л. К. Грамматические структуры и категории английского языка: теоретический курс / И. Г. Кошевая, Л. К. Свиридова. – Москва: ЛИБРОКОМ, 2017. – 192 с.
13. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. – 296 с.
14. Моэм С. Полное собрание рассказов в 5 томах. – Изд.: Захаров, 2018. – 521 с.
15. Нелюбин, Л.Л., Филиппова, И.Н. О научной школе Л.Л. Нелюбина «Language in action» // Вестник Московского государственного областного университета: Лингвистика. – М.: МГОУ, 2017. – № 5. – С. 10–112.
16. Попова, Т.Г., Таратынова, Н.В. Политический текст и его лексические особенности // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова: Филологические науки. – М.: Изд-во МГГУ им. М.А. Шолохова, 2018. – № 3. – С. 20–97.
17. Паршин А. С. Теория и практика перевода / А.С. Паршин. − М.: Р.Валент, 2017. – 203 с.
18. Pinel, V. Vocabulaire technique du cinema / V. Pinel – Paris : Nathan, 2016. – 592 p.
19. Wilss W. Translation Strategy, Translation Method and Translation Technique : Towards a Clarifi cation of Three Translational Concepts / W. Wilss // Revuede Phonetique Appliquee. – 2017. – P. 13–152.
Читать дальше