Введение 3 1. Теоретические аспекты видовременных форм английского глагола 4 1.1 Время и язык. Общее определение времени 4 1.2 Категория времени в английском языке 8 1.3 Стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке 19 2. Анализ категории времени и вида английского глагола, их перевод на русский язык 26 2.1 Видовременные средства репрезентации темпоральных отношений 26 2.2 Лексические средства выражения темпоральных отношений 31 2.3 Стилистические средства выражения темпоральных отношений 34 Заключение 39 Список литературы 41

Видовременные формы английского глагола и особенности их перевода на русский язык

курсовая работа
Культура
40 страниц
71% уникальность
2021 год
34 просмотров
Гришнякова Е.
Эксперт по предмету «Стилистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Теоретические аспекты видовременных форм английского глагола 4 1.1 Время и язык. Общее определение времени 4 1.2 Категория времени в английском языке 8 1.3 Стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке 19 2. Анализ категории времени и вида английского глагола, их перевод на русский язык 26 2.1 Видовременные средства репрезентации темпоральных отношений 26 2.2 Лексические средства выражения темпоральных отношений 31 2.3 Стилистические средства выражения темпоральных отношений 34 Заключение 39 Список литературы 41
Читать дальше
Актуальность работы. Лингвистическое время, которое само но себе является не столько временем, сколько выражением осмысления времени говорящими, формирует независимую систему, лишь отчасти связанную со временем, изучаемым физиками, философами, психологами. Неоднородные представления о времени преломляются на отдельных участках естественного языка, отражаясь в языковых категориях, единицах, отношениях. Исследование времени в его языковой интерпретации осуществляется в современной лингвистике во взаимодополняющих языковых парадигмах в анализе временных лексем и идеи времени.


Курсовая работа по проектированию информационных систем на заказ - это то, что нужно для уставшего студента. Если не хотите писать работу самостоятельно, оставляйте заказ у нас на сайте и мы обязательно вам поможем!


. Цель работы – исследовать видовременные формы английского глагола и особенности их перевода на русский язык. Задачи: - рассмотреть время и язык. Общее определение времени; - описать категорию времени в английском языке; - определить стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке; - проанализировать видовременные средства репрезентации темпоральных отношений; - описать лексические средства выражения темпоральных отношений; - обосновать стилистические средства выражения темпоральных отношений. Объект исследования – формы английского глагола. Предмет исследования – видовременные формы английского глагола. Методы исследования – анализ, обобщение полученной информации. Гипотеза работы – использование видовременных форм английского глагола помогает пониманию языка. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. 

Читать дальше
В результате проделанной работы решены следующие задачи: рассмотрено время и язык. Общее определение времени; описана категория времени в английском языке; определены стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке; проанализированы видовременные средства репрезентации темпоральных отношений; описаны лексические средства выражения темпоральных отношений; обоснованы стилистические средства выражения темпоральных отношений. Вопрос о содержании понятия темпоральности и других аспектов, связанных с анализом темпоральных элементов предложения, представляется целесообразным решать с опорой на теоретические положения синтаксемного анализа. В соответствии с принятым подходом объектом исследования служат синтаксемы - элементарные синтаксические единицы, выделяемые в предложении на основе синтаксических связей. Синтаксемы характеризуются содержательными и формальными признаками. Содержательными являются дифференциальные синтаксико-семантические признаки, связанные с обозначением явлений внеязыковой действительности. Наиболее общими, категориальными признаками выступают субстанциальность (обозначение субстанции, предмета), квалификативность (обозначение признака, характеристики) и процессуальность (указание на процесс). В содержании синтаксемы обычно присутствуют один из категориальных признаков и один или несколько некатегориальных, таких, как объектность, агентивность, темпоральность и т. д. Называют синтаксему темпоральной, если в её содержании есть синтаксико-семантический признак темпоральности (указание на время). Формальными признаками синтаксем являются средства их выражения и дистрибутивные признаки, из которых наиболее важным является сочетаемость. Темпоральные элементы рассматривались в понятиях второстепенных членов предложения (обстоятельство времени, определения), в теории словосочетания (темпоральное словосочетание, темпоральный адъюнкт) и с точки зрения глубинных падежей (темпоральный актант). Исследования, выполненные в русле традиционного учения о членах предложения и в русле учения о словосочетании, различаются охватом материала и структурными особенностями анализируемых единиц, характеризуясь в других отношениях большим сходством. Сходство анализируемых подходов проявляется, в частности, в том, что в качестве объекта исследования выступает не элементарная синтаксическая единица, а синтаксически членимая конструкция. Такой подход к членению предложения не даёт возможности изучать синтаксические элементы в единстве их содержательных и формальных (дистрибутивных) признаков, так как дистрибутивными особенностями на основе синтаксических связей, например, сочетаемостью, характеризуются именно элементарные синтаксические единицы, а не вся конструкция в целом. Гипотеза о том, что использование видовременных форм английского глагола помогает пониманию языка – доказана.  
Читать дальше
1. Бархударов, Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л. С. Бархударов. – Москва : ЛИБРОКОМ, 2019. – 160 с. 2. Бруннер, К. История английского языка / К. Бруннер. – Москва: Издательство ЛКИ, 2018. – 720 с. 3. Бархударов Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. – М. : Междунар. отношения, 2019. – 240 с. 4. Бергсон А. Смех / А. Бергсон. – М. : Искусство, 2018. – 127 с. 5. Борев Ю. Б. Комическое / Ю. Б. Борев. – М. : Искусство, 2019. – 239 с. 6. Брейгина М.Е. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / М.Е. Брейгина. Обнинск, 2018. – 412 с. 7. Болдырев Н.Н. Интерпретирующая функция языка / Н.Н. Болдырев // Вестник Челябинского государственного университета. - 2019. - № 33. - № 60. - С. 11-106. 8. Болдырев Н.Н. Интерпретационный потенциал концептуальной метафоры / Н.Н. Болдырев // Когнитивные исследования языка. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2019. – 521 с. 9. Болдырев Н.Н. Концептуально-тематические области языковой картины мира и их интерпретирующая функция / Н.Н. Болдырев// Когнитивные исследования языка. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина. - 2018. - №1. - С. 33-109. 10. Бабкина Е.В. Обучение технике чтения на английском языке студентов неязыкового вуза на начальном этапе / Е.В. Бабкина // Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения. - 2020. - №44. - С. 28-131. 11. Васильева Е.А. Правила чтения английских слов для ленивых: учебное пособие / Е.А. Васильева. - М.: Проспект, 2017. - 440 с. 12. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русский словарь, 2019. – 325 с. 13. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика / Л. М. Васильев. – М., 2017. – 176 с. 14. Воронцова, Г. Н. Очерки по грамматике английского языка / Г. Н. Воронцова. – Москва : Изд-во литер. на иностр. яз., 2019. – 399 с. 15. Гроза, О. Л. Английский язык: Английский язык нового тысячелетия / New Millennium English: Учебник для 10 кл. общеобраз. учрежд. / О. Л. Гроза. – 3-е изд., испр. и перераб. – Обнинск : Титул, 2017. – 176 с 16. Гринев-Гриневич, С.В., Сорокина, Э.А. К вопросу о методах лингвистических исследований // Вестник Московского государственного областного университета: Лингвистика. – М.: МГОУ, 2017. – № 1. – С. 23–101. 17. Дудчик А. С. Язык и время: проблема смысла в философии и языке // Научно-методический электронный журнал «Концепт». – 2016. – Т. 2. – С. 576–580. 18. Ившин, В.Д. Заимствование пользовательской терминологии из английского // Вестник Московского государственного областного университета: Лингвистика. – М.: Изд-во МГОУ, 2018. – № 5. – С. 17–102. 19. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова. – Москва : Высшая школа, 2017. – 365 с. 20. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика / А.О. Иванов. – СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2018. – 269с. 21. Кармакова О. Е. Русские диалекты как отражение народной жизни / О.Е. Кармакова // Исследователь / Researcher, 2018. № 3. – С. 34-99. 22. Кошевая, И. Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. Грамматический строй современного английского языка: теоретический курс / И. Г. Кошевая. – Москва : ЛИБРОКОМ, 2018. –178 с. 23. Кошевая, И. Г., Свиридова, Л. К. Грамматические структуры и категории английского языка: теоретический курс / И. Г. Кошевая, Л. К. Свиридова. – Москва: ЛИБРОКОМ, 2017. – 192 с. 24. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. – 296 с. 25. Моэм С. Полное собрание рассказов в 5 томах. – Изд.: Захаров, 2018. – 521 с. 26. Нелюбин, Л.Л., Филиппова, И.Н. О научной школе Л.Л. Нелюбина «Language in action» // Вестник Московского государственного областного университета: Лингвистика. – М.: МГОУ, 2017. – № 5. – С. 10–112. 27. Попова, Т.Г., Таратынова, Н.В. Политический текст и его лексические особенности // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова: Филологические науки. – М.: Изд-во МГГУ им. М.А. Шолохова, 2018. – № 3. – С. 20–97. 28. Паршин А. С. Теория и практика перевода / А.С. Паршин. − М.: Р.Валент, 2017. – 203 с. 29. Pinel, V. Vocabulaire technique du cinema / V. Pinel – Paris : Nathan, 2016. – 592 p. 30. Wilss W. Translation Strategy, Translation Method and Translation Technique : Towards a Clarifi cation of Three Translational Concepts / W. Wilss // Revuede Phonetique Appliquee. – 2017. – P. 13–152.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Разработка бизнес-плана организации предприятия по IT-аутсорсингу
Количество страниц:
30
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Бизнес-планирование
курсовая работа
Организация технологии получения оплаты за проживание и предоставление дополнительных платных услуг гостям в гостиницах
Количество страниц:
27
Оригинальность:
58%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Гостиничное дело
курсовая работа
Мотивация сотрудников в целях совершенствования системы управления (на примере ПАО "Ижсталь")
Количество страниц:
25
Оригинальность:
80%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Государственное и муниципальное управление
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image