ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВАI.СЛЕНГ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Понятие и основные характеристики сленга 5
1.2 Способы возникновения сленга в английском языке 8
1.3 Основные черты сленга в английском языке 10
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 14
ГЛАВАII. ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
2.1. Лексические особенности публицистического дискурса 15
2.2 Композиционные особенности публицистического дискурса 17
2.3 Синтаксические особенности публицистического дискурса 18
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II. 20
Глава III.ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЛЕНГА В ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЯХ
3.1 Особенности сленгизмов в печатных изданиях 21
3.2. Анализ сленгизмов в печатном издании на примере газеты “TheGuardian” 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
ЛИТЕРАТУРА 3
Читать дальше
Итак, сленг – это жаргонные слова или выражения в устной речи, которые характерны для людей определенных социальных групп и др. Общий сленг – это относительно устойчивая для определенного периода, широко распространенная и общепонятная социальная языковая микросистема в просторечии, весьма неоднородная по своему генетическому составу и степени приближения к фамильярно–разговорной.
Среди стилистических средств изобразительности и выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова, цитаты. К композиционным особенностям можно отнести вариабельность в оформлении заголовка, изложение основной информации и главной мысли обычно в начале текста. К лексическим особенностям относятся и сочетание стилистически нейтральной и эмоциональной лексики, наличие стереотипов и неологизмов, упрощенный синтаксис разговорной речи
Масс-медиа создают для лексических единиц возможности более широкого распространения и, таким образом, способствуют тому, что некоторые из них стали общенациональными, выходя за этнические рамки и набирая популярность, что мы увидели на страницах TheGuardian.
При этом средства массовой информации часто способствуют возникновению новых тенденций, что мы увидели на страницах The Guardian. СМИ также создали предпосылки для миграции лексики, и, следовательно, для ее интерференции в англоязычной среде, например, роста популярности австралийского сленга. Надо сказать, что грубые выражения сленга употребляются чаще всего в качестве цитат, при передачи чужой речи.
Привлечение лексики, выходящей за рамки литературного языка, явление не новое в публицистике как англоязычных, так и русскоязычных СМИ, что объясняется тем, что лексическая система языка СМИ, как и субсистема сленга — наиболее динамичные системы современных языков.
Читать дальше
1. Астанина Н.А. Стилистически функциональная адаптация англоязычных заимствований в русском языке (на материале заимствований конца ХХ – начала XXI веков). М., 2016. – с. 194
2. Библиева Оксана Владимировна Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации // Вестн. Том. гос. ун-та. 2007. №304. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/molodezhnyy-sleng-kak-forma-reprezentatsii-molodezhnoy-kultury-v-sredstvah-massovoy-informatsii (дата обращения: 19.03.2022).
3. Булыко А.Н. Большой словарь иностранных слов. 35 тысяч слов. Изд. 3–е, испр. / Булыко А.Н. – М.: Мартин, 2014, с. 215
4. Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке / Вилюман В.Г //Учен. зап. Ленингр. гос. пед. ин–та им. А.И. Герцена, 1955. – Т.ІІІ, с.47
5. Гальперин И.Р. О термине сленг / И.Р.Гальперин // Вопросы языкознания. – 1956. – № 6. – с. 112
6. Гуслякова А. В. Прагматические особенности американского сленга в газетном тексте средств массовой информации США // Вестник УРАО. 2008. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pragmaticheskie-osobennosti-amerikanskogo-slenga-v-gazetnom-tekste-sredstv-massovoy-informatsii-ssha (дата обращения: 19.03.2022).
7. Жирмунский В. М. Национальный язык и социальные диалекты/ Жирмунский В.М. Ленинград, 1936, с.210
8. Комиссаров В.Н. Слово о переводе / В.Н. Комиссаров. – М.: Международные отношения, 1973. – 275 с
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990. – 245 с.
10. Красникова Е. Жаргоны и просторечия в языке публицистики // Высшее образование в России. 2000. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zhargony-i-prostorechiya-v-yazyke-publitsistiki (дата обращения: 19.03.2022).
11. Левикова С.И. Большой словарь молодёжного сленга / С.И. Левикова. – М.: ФАИР–ПРЕСС, 2013, с. 3
12. Лисяк Анна Дмитриевна, Фадеева Александра Васильевна ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛЕНГА В СМИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАН // Научные междисциплинарные исследования. 2020. №2-1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-upotrebleniya-slenga-v-smi-angloyazychnyh-stran (дата обращения: 19.03.2022).
13. Маковский М. М. Английская диалектология, М.,2014, с.168
14. Никитина Т.Г. Молодёжный сленг: толковый словарь: более 12000 слов; свыше 3000 фразеологизмов / Т.Г. Никитина. – М .: Астрель: АСТ, 2017,с. 4
15. Пеллих И. В. Молодежный сленг как социальная разновидность речи // Вестник Адыгейского государственного университета, Вып. 1, 2013, с.10
16. Разуваева Т.Н. Сленгизмы в американском варианте современного английского языка: особенности образования и функционирования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №12-3 (66). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slengizmy-v-amerikanskom-variante-sovremennogo-angliyskogo-yazyka-osobennosti-obrazovaniya-i-funktsionirovaniya (дата обращения: 19.03.2022).
17. Рюмин Р. В. Вклад С. Б. Флекснера и Г. Уэнтворта в американскую субстандартную лексикографию // Вестник Тюменского государственного университета. Социально-экономические и правовые исследования. 2006. № 4,с. 145-150.
18. Скляревская Г.Н. Разговорно-просторечная и обсценная лексика в словарях и в современном русском языке (лексикографический аспект) // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. / Г.М. Скляревская, И.Н. Шмелева. М., 1974, с. 90
19. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. / Скребнев Ю.М. –М.: Астрель, 2014,с. 65
20. Халuзев В.Н. Теория литературы/ В.Н. Халuзев. – М., 2015. – 380 с.
21. Хомяков В. А. Введение в изучение основного компонента английского просторечия / Хомяков В.А. – Вологда, 2012,с. 30
22. Хомяков В.А. Введение в изучение сленга — основного компонента английского просторечия. М., 2009, с.43
23. Чуковский К. Высокое искусство / К. Чуковский. – М.: Просвещение, 1988. – 265 с.
24. Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983, с.203
25. Bradley, H. Slang / H. Bradley // The Encyclopaedia Britannica / – 13th ed. – London: The Britannica, Inc. – 1926. Vol. 25. – P. 207
26. Holms, J. An Introduction to Sociolinguistics/ J. Holmes. – New York: Longman, 1997, с. 276–282
27. Partridge E.S. Slang Today and Yesterday. London, 1979.
28. Spears R. Conversational American English. McGraw-Hill, 2010
Читать дальше