Успейте заказать решение контрольной работы в Ростове , чтобы успеть до дедлайнов.
. Данная работа имеет практический характер так как вызвана трудностью использования необходимого предлога на письме и в устной речи. Понятие корреляция в лингвистике ввели фонологи Н.С. Трубецкой, А. Мартине, Р.О. Якобсон. Многим из тех, кто изучает английский язык, приходилось когда-либо ломать голову над тем, какой предлог использовать в том или ином случае. Разумеется, нельзя утверждать, что каждый изучающий язык сталкивается с рядом трудностей, изучая эту тему, но ясно одно, что тема предлогов вызывает некоторые сложности, в силу того, что эта часть речи не всегда согласуется с использованием аналогичных предлогов в русском языке. Определенные правила употребления предлогов существуют как в современном английском языке, так и в русском, при этом, в обоих языках существует огромное количество устойчивых фраз и выражений, которые приходится заучивать наизусть. Без предлогов, к сожалению, нельзя обойтись ни в одном языке, тем более в английском. Отсутствие предлогов в языке осложняет возможность построить предложение и грамотно выразить свою мысль, более того, предлоги влияют на значение слов, с которыми связаны, нередко меняя их смысл до неузнаваемости. В русском языке отношение между членами предложения устанавливаются при помощи падежей. Вследствие того, что падежи в английском языке представлены очень скромно (для сравнения, в современном английском осталось только три падежа, в русском – шесть, в финском – около пятнадцати, в венгерском – восемнадцать), именно предлоги являются одним из самых главных средств выражения отношений между словами в предложении. Актуальность работы обусловлена современным состоянием исследований этой области лексики, когда возможности и функции каждого предлога отдельно остаются недостаточно изученными. На сегодняшний день английский язык занимает важное место в жизни людей и является значимым языком международного общения. Если рассматривать английский язык с точки зрения значимости и востребованности, то он является чуть ли не самым необходимым в нашей повседневности. Это подтверждается фактом того, что английский является народным и государственным языком таких стран, как: Южная Африка, Англия, Новая Зеландия, США, Австралия, Канада и некоторых других. С недавних пор в общеобразовательных учреждениях все больший акцент уделяется изучению английского языка. Несмотря на это, путь усвоения многих тем происходит с некоторыми трудностями, которые тесно связаны с тем, что английский язык является аналитическим. Современная система образования сохраняет консервативные принципы преподавания, при этом совершенствует учебный материал таким образом, что эти манипуляции приводят к «беспорядку» в сознании обучающихся. Им необходимо тщательнее объяснять каждую тему урока, и потом проводить «срез» с целью усвоения ими пройденного материала. Особую сложность в процессе обучения вызывают предлоги, поскольку, обучающийся может не сразу разобраться, какой предлог поставить в той или иной ситуации, так как в его родном языке принцип употребления предлогов в предложении отличается от английского языка. Именно по этой причине актуальным следует назвать тот факт, что информация, представленная в этой работе, обладает наиболее доступным вариантом усвоения информации, то есть данная работа позволяет досконально объяснить обучающемуся все нюансы употребления предлогов at, in, on и др. Объект исследования – предлоги в английском и русском языке. Предмет исследования – сравнение предлогов в английском и русском языке. Цель исследования – провести сопоставительный анализ предлогов в английском и русском языках. Для достижения поставленной цель необходимо выполнить следующие задачи: – рассмотреть лексико-грамматическую категорию предлогов в английском и русском языках; – изучить отличительные особенности английских и русских предлогов; – представить основные классификация английских и русских предлогов; – провести семантический анализ предлогов в английском языке; – провести семантический анализ предлогов в русском языке; – провести сравнительный анализ предлогов. Методами данного исследования являются сравнительно-сопоставительный анализ предлогов двух языков. Практическая значимость данной работы определяется тем, что рассмотренный теоретический и практический материал поможет более точно разобраться с темой предлогов, а также при написании докладов, рефератов, курсовых и бакалаврских работ. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.